【魯衛】
【魯】
【甲骨密碼】
魯=魚+口。
【解讀】
魯,甲骨文=(魚)+(口,嘴巴),表示魚嘴。造字本義:魚群沉默不語。
古人誤以為沉浸在水中的魚類沒有語言。金文將甲骨文的【口】變成【曰】,明確【魯】與【言說】的關係。隸書將篆文的魚尾狀寫成【四點底】。在古人眼中,蛇是沒有聽力的(聾),魚是不會言語的(魯)。
【衛】故事
「衛」字由「行」字和「韋」字組成。「韋」字是兩腳掌繞著圍欄行走之象形,本已有保護的意思,「行」字則強調行走這動作。
【07】
子曰:「魯、衛之政,兄弟也。」
【譯文】孔子說:「魯和衛兩國的政事,就像兄弟(的政事)一樣。」
【解讀】魯國是周公旦的封地,衛國是康叔的封地,周公旦和康叔是兄弟,當時兩國的政治情況有些相似。
所以孔子說,魯國的國事和衛國的國事,就像兄弟一樣。
魯是周公的封國,衛是康叔的封國,在周公兄弟九人中,康叔與周公最親密,如左傳定公六年,衛公叔文子說:「大姒之子,唯周公、康叔為相睦也。」
集解包注,周公康叔既為兄弟,康叔睦於周公,其國之政亦如兄弟。
皇疏,在周公初時,二國風化俱治如兄弟,至周末,二國風化俱惡,亦如兄弟。
朱子集注,魯、衛本兄弟之國,而是時衰亂,政亦相似,故孔子歎之。
以上三種解釋,可以並存參考。
(李炳南老居士 論語講要)


















沒有留言:
張貼留言