【楊大眼造像記】
夫靈光弗曜。大千懷永夜之悲。玄蹤不遘。葉生含靡導之懺。是以如來。應群緣以顯跡。爰暨☐☐。☐像遂著。降及後王。茲功厥作。輔國將軍直閣將軍☐☐☐☐梁州大中正安戎縣開國子仇池楊大眼。誕承龍曜之資。遠踵應符之胤。稟英奇於弱年。挺超群於始冠。其行也。垂仁聲於未聞。揮光也。摧百萬於一掌。震英勇。則九宇咸駭。存侍納。則朝野必附。靜王衢於三紛。掃雲鯨於天路。南穢既澄。震旅歸闕。軍次之行。路經石窟。覽先皇之明縱。睹盛聖之麗跡。矚目徹霄。泫然流感。遂為孝文皇帝。造石像一區。凡及眾形。罔不備列。刊明記功。示之雲爾。武。
《楊大眼為孝文皇帝造像記》白話譯文:
(開篇以佛教哲理起興)
若佛陀的智慧光芒不再照耀世間,大千世界將永遠陷入黑暗的悲苦;
若玄妙的佛法無人得遇,眾生便只能懷著無法獲得指引的遺憾。
因此如來佛祖順應眾生因緣顯現真容,於是佛像得以昭示人間。後世君王效法此舉,造像功德由此傳承。
(記述造像者身分與功績)
輔國將軍、直閣將軍、梁州大中正、安戎縣開國子——仇池楊大眼,秉承如龍耀世的天資,遠承應運而生的血脈。
年少時便顯露非凡才智,弱冠之年已卓然超群。其德行廣布仁名,戰場向披靡,揮手間可摧百萬之眾。
威震四海的勇武令九州驚駭,禮賢下士的胸懷使朝野歸附。
他平定三方戰亂,掃清天際陰霾;南方穢濁既已澄清,便整軍凱旋歸朝。
(敘述造像緣起)
行軍途中途經石窟,瞻仰先皇(孝文帝)的聖明遺跡,目睹盛世君主的莊嚴佛像,不禁仰視蒼穹,感動淚下。
遂為孝文皇帝敬造石像一龕,所有佛菩薩形像無不完備雕刻。刻此銘文以記功德,昭示後人。
(文末"武"字或為簡略署名)
註:☐表示原碑殘缺文字。譯文保留"仇池"(氏族地名)、"開國子"(爵位)等特定稱謂,以"一區/一龕"對應古代造像單位,並採用"弱冠""震旅"等典雅的文言詞彙以貼合原文風格。